人們在語言問題方面通常具有強烈的觀點。關於’不正確’使用的投訴和分歧是常見的,掌握某些知名規則的人可能會感到優於那些沒有(我比你更好的人,因為我知道在哪裡放棄撇號)。
但是,定義正確性不是一個直截了當的事物。當然,如果一個語言學習者說我無法理解,他或她顯然是錯的,因為一個人說蔑視而不是炫耀的人,或者一個像我曾經得到的那個一樣送聖誕賀卡的人(來自語言學校!)提供季節問候。
但她與她的妹妹不同的是什麼?這是正確的,還是應該與之不同?公里應該在第一個或第二個音節上壓力嗎?我們應該編寫聚焦還是聚焦的?
規則可能具有脆弱的基礎
變化是正常的語言,並且“規則”說一個變體更像糾正比另一個可能是非常脆弱的基礎。在某些情況下,變化反映了中等或風格的差異。某些形式最適合演講,一些書面形式,一些通常是正式的,一些非正式的。
語言是’正確’或’不正確’或’不正確’或’不正確’>
我可能會詢問某人,非常正確,你在下週二免費提供嗎?,但我不會在正式的書面邀請中使用這種口語結構。我可能會在一封電子郵件中寫下蓋伊·瓊斯需要把頭放在一起,但在一個學術文章中,我更願意,瓊斯的推理很難遵循。
也許將語言普遍不像“正確”或“不正確”,但在其位置是更有用的。
關於正確性的一些常見規則是由被駕駛的語法人民駕駛的語法或整理他們的語言:例如,讓舊的譴責分裂的無限性等於大膽去。
另一個示例是使用多個名詞少使用的斷言(在較少的問題中)。這起源於18世紀的語法羅伯特貝克的建議,儘管自九世紀以來的複數較少使用。
這類發音通常與之幾乎沒有關係語言現實,因為他們為複雜問題做出過於簡單的答案。這些規則經常採取大規模規律性,並試圖使其成為普遍性的。這種情況發生在像約翰這樣的結構的共同譴責中,我看到了一個很好的電影或者你和我之間,這在非正式的標準演講中很常見。但(爭辯)他們錯了:我是一個主題形式,而我是一種對象形式;所以“邏輯上”我們應該說John和我在你和我之間看到。
實際上,主題和對象形式的英語語言之間的選擇是複雜的,取決於兩個形式的語法和級別,以及這樣的雙科目和對像是一個特殊情況。要說他們應該遵循其餘的語言的“邏輯”,因為’我是一個主題形式’就像說企鵝應該在空中起床,因為“鳥飛”。在你和我之間,所以說,一個語言企鵝,就像所有的企鵝一樣,它就在它的位置。
標準是重要的,但對每個人都不一樣
問題不切實際的規範規則絕不是說“任何事情”。標準很重要,但它們不是單片,而且它們不是通過過度簡單的描述捕獲的。
確實可以存在在其中的上下文中定義單個標準的問題有問題的語言最初是一個導入,如牙買加,新加坡,印度和許多其他國家的英語。在那些教育優先考慮的外部標準如英國英語的人之間可能出現分歧,那些覺得自己的國家正在開發自己獨特和合法的標準(儘管這可能不容易編碼)。
所以,例如,自上週以來,我在這裡是一個錯誤(不是英國)或正確的(在本地使用情況下正常)?對這種問題沒有簡單的答案。
英國英語只是一系列英語!
為我自己的部分,作為作者指導到英語語法和使用情況,我需要留住我工作的範圍和局限性。我的擔憂是產生對正確的明確和準確的描述,並且在標準英語,口頭和書面,正式和非正式中沒有。
我這樣做許多人想要或需要有關這一各種英語的信息,但我認為這不是我的企業將其施加在別人身上。我是說話,一個包裝者:我製作了一個特定領土的地圖,但我不告訴別人他們必須去那裡。
如果我堅持認為標準英國英語我介紹了本質上優於所有其他人,我會嚴重的判斷e與我的家人:姐姐講蘇格蘭英語,我的兄弟說一個倫敦方言,我的媳婦是加拿大人,我的妻子來自德克薩斯州!
-撰寫MichaelSwan,實用英語使用者國際版,牛津大學出版社讀取:25英語單詞我們通常誤差
閱讀:30常見的英語錯誤印度人製作
更多詳細信息,遵循印度今天的教育,或者您可以在教育中寫信給我們[email protected]