英語,就像任何其他語言一樣,用從其他舌頭偷來的外來單詞摧毀。外國表達已成為英語的組成部分。這些表達中的許多表達通常用於報紙頭條新聞。這些短語中的許多短語在文獻和日常演講中是常見的,這意味著理解這些短語是必要的。
雖然您不一定必須熟悉英語中的所有外來單詞,但您應該知道最常見的單詞。
以下是七個常見於談話中的外來單詞的示例(也將使您聽起來完全聰明),具有原始語言和样本句子。
1。事實上
defacto是一個具有兩個含義的拉丁表達式。當用作形容詞時,它意味著“實際”。當用作副詞時,它意味著“實際上”。這是一種真實的情況,但尚未在法律上被認可或普遍接受。示例:如果您是您所在城鎮的事實上的Mayor,即使您沒有合法地當選,您就是市長。
在法律術語中,事實上通常與deJuure相反使用,這意味著“依法”。因此,可以出現任何事實上(通過實踐)或deJure(按照法律)。
示例
英語是當今世界大部分世界的常識。
2。狀態quo
狀態quo也是一種拉丁表達式,意思是“當前或現有狀態”。如果某些東西會改變狀態quo,它正在改變通常的方式。
示例
1。該公司是如此保守,任何人都有普通做某事並打破現狀的人遇到了被解僱的風險。
2。許多員工正在加入工會,因為它們是沮喪的,因為它們受到在現狀下的處理方式。
3。Vis-in-Vis
vis-is-vis是一種用作副詞的法語表達式。它意味著’面對面。’
示例
他們坐在桌子上的Vis-A-Vis。
但是用英文,這個詞主要用作介詞意義“與”或“與”或“相對”相比。’
示例
1。婦女的工資低於VIS-A-VI,男人賺取相同的工作。
2。今年的作物顯示了去年的改進Vis-A-Vis。
4。本身
本身是一種拉丁表達,意思是“自身/本身”或“本質上”。當您希望自己引用特定事物時使用的短語。
示例
1。研究表明,它不離婚,傷害兒童,但父母之間的持續衝突。
2。沒有跡象表明,只有有一定程度的人可以提高你獲得工作的機會。
5。cul-de-sac
cul-de-sac是通過法語貴族的獎項起源於英格蘭的表達。從字面上,這意味著’底部的底部’,但通常是指死街。它也可以是比喻的,以表達導致無處可行的動作或僵局。
示例
1。它位於一個距離市中心不遠的安靜的Cul-de-sac。
2。沒有說它是否會以富有成效的新方向帶走或者只是將它們引入Cul-de-sac。
6。adhoc
adhoc是一種拉丁表達式,其字面意思是“為此”。用英語,它可以用作形容詞,其中它用特定目的形成或創建。’
示例
1。特設調查委員會有權調查範圍有限。
2。市長任命委員會研究該項目。
它也可以用作副詞,其中這意味著“用於特定目的或情況。’
示例
該決定是adhoc。
7。BONAFIDE
短語BONAFIDE直接來自拉丁語BONAFIDES,這意味著“誠信”。與最後的’最後,真正的是一個名詞意味著善意,憑據或建立一個人聲譽或憑證的信息。
在現代英語中,bonavide(沒有s)通常是形容詞,意思是’誠信或真實或真實或真實的。’
BONAFIDE最初是合法的術語’沒有欺詐,’這是一個副詞。它通過c開發了現代化的意思曾經被視為誤用的NTURIES。
示例
1。因為該男子撒謊伴有醫療程度,他不是一個真正的醫生。
2。歌手的新歌曲是歌手的新歌曲是一個真正的命中,這是顯而易見的。
讀取|10個同義詞,您可以在日常生活中使用